近年来,历史上以汉字为载体的东亚国家的汉文文学作品开始受到国际和国内学术界的关注。这些国家主要有韩国、越南和日本,作品则包括诗文、小说和其他汉籍,国内学术界一般习惯称为“域外汉文文学”或“域外汉籍”,当地国学者则习惯用“东亚”或径直以国名指称。严格地说,在所谓“域外汉籍”中,主要包括了三方面内容:一是流传到国外的中国古代典籍;二是国外整理刊刻的中国古代典籍;三是历史上由国外作家和汉学家用汉文书写的文学作品,及其他哲学、历史文献。其中一、二部分应视为中国古代文学和典籍,第三部分则是当地国文学的一部分,也正是该课题所研究的对象。
<<